期刊封面
以職業(yè)化為導(dǎo)向的連云港地區(qū)口譯人才培養(yǎng)模式
一、引言 隨著中國(guó)對(duì)外交流規(guī)模的不斷擴(kuò)大,我國(guó)的翻譯人才,特別是口譯人才無(wú)論從數(shù)量、質(zhì)量還是人才培養(yǎng)上都不能滿足日益增長(zhǎng)的需求。因此培養(yǎng)高素質(zhì)的口譯人才成為迫在眉睫的問(wèn)題。在當(dāng)前國(guó)家大力推動(dòng)絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路的建設(shè)的大背景下,連云港地處“一路一帶”陸海交匯樞紐位置,對(duì)高端口譯人才的需求越來(lái)越大。而目前,連云港地區(qū)高端口譯人才極度匱乏,已經(jīng)成為影響連云港對(duì)外交流和文化宣傳的瓶頸。 近年來(lái),中國(guó)口譯界要求口譯職業(yè)化和職業(yè)化發(fā)展的呼聲越來(lái)越強(qiáng)烈,而我國(guó)的口譯職業(yè)化較歐美國(guó)家起步晚,始于20世紀(jì)80年代末。與口譯職業(yè)化相關(guān)的研究很少,而且這些研究大多數(shù)是經(jīng)驗(yàn)性的,僅有少數(shù)的實(shí)證研究,對(duì)個(gè)別地區(qū)(如北京,上海,重慶等地)的口譯職業(yè)化發(fā)展的現(xiàn)狀進(jìn)行過(guò)調(diào)查,得出的結(jié)論也只是探索性的。 連云港在全國(guó)所處的地域較為特殊,對(duì)外交流以及對(duì)口譯人才的需求較上海和北京等一線城市稍弱,但是比起西部和北方地區(qū)則需求要高出許多。因此我們不能完全套用其他地區(qū)的研究成果,而應(yīng)該針對(duì)連云港本地的特點(diǎn),調(diào)研當(dāng)?shù)乜谧g職業(yè)化的現(xiàn)狀并與其它地區(qū)的調(diào)研結(jié)果進(jìn)行比較分析,才能探索出適合本地區(qū)的口譯人才培養(yǎng)模式。 二、口譯職業(yè)化發(fā)展的定義和衡量要素 (一) 口譯職業(yè)化 要想探索當(dāng)?shù)氐目谧g職業(yè)化的現(xiàn)狀,首先要了解口譯職業(yè)化的定義。鮑川運(yùn)教授認(rèn)為“職業(yè)化就是一種工作狀態(tài)的標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化、制度化”。他指出口譯要達(dá)到職業(yè)化應(yīng)該至少滿足兩個(gè)條件:第一個(gè)條件就是要有足夠多的譯員把口譯工作當(dāng)做主要生活來(lái)源,即以口譯作為職業(yè);第二個(gè)條件就是譯員需要具有職業(yè)素養(yǎng),遵守職業(yè)規(guī)范,掌握職業(yè)技能。鮑川運(yùn)的論述簡(jiǎn)潔明了,道出了口譯職業(yè)化的核心要素,但不足以概括口譯職業(yè)化的所有要素。國(guó)際會(huì)議口譯協(xié)會(huì)主席Jennifer Mackintosh除了認(rèn)同以上的兩個(gè)要素外,她同時(shí)認(rèn)為從事這一職業(yè)的人還應(yīng)該共同創(chuàng)辦該職業(yè)的行業(yè)準(zhǔn)入資格認(rèn)證組織,并有完善的成員制度和嚴(yán)格的入會(huì)標(biāo)準(zhǔn),對(duì)成員要進(jìn)行專業(yè)化的管理以及自我管理。由此可以得出口譯的職業(yè)化包含的要素。 (二) 衡量口譯職業(yè)化的五個(gè)主要因素 就像任何一種職業(yè)的發(fā)展一樣,口譯職業(yè)化發(fā)展并非一個(gè)靜止的狀態(tài)而經(jīng)歷著一個(gè)不斷發(fā)展和自我完善的過(guò)程。這個(gè)過(guò)程一般包含萌芽、初步發(fā)展、繁榮、成熟和穩(wěn)定幾個(gè)階段。一般來(lái)說(shuō),衡量一個(gè)地區(qū)口譯職業(yè)化的水平需要觀察以下幾個(gè)因素。 1 口譯職業(yè)市場(chǎng)的發(fā)展程度 通常認(rèn)為一個(gè)地區(qū)的職業(yè)化發(fā)展水平越高,職業(yè)化特征越突出,當(dāng)?shù)氐目谧g使用領(lǐng)域分割性就會(huì)越明顯,職業(yè)口譯的使用量就會(huì)越高。因此這是衡量一個(gè)地區(qū)口譯職業(yè)化程度的一個(gè)重要指標(biāo)之一。 2 口譯職業(yè)技能的使用情況 口譯從形式上分,主要包括兩大類,一是交替?zhèn)髯g,另一個(gè)是同聲傳譯;如果從服務(wù)場(chǎng)合來(lái)分,還可以分為會(huì)議口譯、法庭口譯、傳媒口譯、聯(lián)絡(luò)陪同口譯、教學(xué)口譯和商務(wù)談判口譯等。首先,從口譯形式上來(lái)說(shuō),對(duì)交替?zhèn)髯g和同聲傳譯的區(qū)分是口譯職業(yè)化發(fā)展水平的重要標(biāo)志之一。其次,在根據(jù)不同服務(wù)場(chǎng)合劃分的口譯中,通常認(rèn)為會(huì)議口譯的難度最高,正式程度最高,因此如果會(huì)議口譯在某地的使用比例越高,則認(rèn)為當(dāng)?shù)氐目谧g職業(yè)化發(fā)展水平越高。但是如果其他類型的口譯在當(dāng)?shù)鬲?dú)立發(fā)展為一定的規(guī)模,同樣可以用來(lái)衡量當(dāng)?shù)氐目谧g職業(yè)化的發(fā)展水平。 3 口譯人員職業(yè)素養(yǎng)水平 這一指標(biāo)主要指的是從事口譯工作的人員中專職、兼職的比例。一般來(lái)說(shuō),從事口譯工作的人員中專職的比例越高,職業(yè)化發(fā)展的水平也就越高。另外還指口譯人員所受的職業(yè)教育水平,口譯人員中受過(guò)專門口譯教育或培訓(xùn)的人的比例越高越好。 4 口譯的職業(yè)認(rèn)證水平 衡量一個(gè)地區(qū)的口譯職業(yè)化發(fā)展的水平,當(dāng)?shù)氐目谧g職業(yè)化認(rèn)證的普及程度以及是否有相應(yīng)的職業(yè)性機(jī)構(gòu)的建立是一個(gè)重要標(biāo)志,連云港地區(qū)口譯職業(yè)化認(rèn)證的普及程度不高,也缺少相應(yīng)的職業(yè)性機(jī)構(gòu)。 5 口譯職業(yè)教育水平 要想口譯職業(yè)化,那么口譯教學(xué)也應(yīng)該達(dá)到相應(yīng)的專業(yè)化的水平。而專業(yè)化的口譯教學(xué)正是制約口譯職業(yè)化發(fā)展的重要因素??谧g專業(yè)教學(xué)的目標(biāo)是“培養(yǎng)真正能熟練運(yùn)用口譯工作語(yǔ)言、掌握專門口譯技能、具備良好心理素質(zhì)、了解相關(guān)知識(shí)、并具有符合口譯工作的職業(yè)道德的職業(yè)口譯員”。同樣口譯的專業(yè)教學(xué)對(duì)如何教和學(xué)都提出了更高的要求。 以上的五個(gè)指標(biāo)為考察某地區(qū)口譯職業(yè)化的現(xiàn)狀提供了重要的參考依據(jù)。 三、連云港地區(qū)口譯職業(yè)化水平的調(diào)研 本次的調(diào)查研究主要采取問(wèn)卷調(diào)查、當(dāng)面訪談、電話或網(wǎng)絡(luò)訪談以及公司網(wǎng)站數(shù)據(jù)的收集,調(diào)查的對(duì)象主要是口譯用人單位和口譯從業(yè)人員?,F(xiàn)對(duì)調(diào)研結(jié)果進(jìn)行分析如下。 (一) 口譯職業(yè)市場(chǎng)的發(fā)展程度 1 口譯使用的領(lǐng)域 調(diào)查結(jié)果顯示,連云港地區(qū)口譯使用頻率最高的領(lǐng)域是經(jīng)濟(jì)貿(mào)易領(lǐng)域,占比達(dá)39%,遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于北京和上海這些大型城市。其次是外事外交,科技和制造業(yè)幾個(gè)主要板塊,分別占18%、15%和12%。筆者選取的調(diào)研時(shí)間是從2014年1月至10月,這表明在國(guó)家大力推動(dòng)絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路的建設(shè)的大背景下,連云港地處“一路一帶”陸海交匯樞紐位置,其經(jīng)貿(mào)活動(dòng)必然大幅度的增加,為經(jīng)貿(mào)服務(wù)是本地區(qū)經(jīng)貿(mào)口譯的核心功能。同時(shí)經(jīng)貿(mào)口譯比例如此之大,迫切需要專業(yè)化的經(jīng)貿(mào)口譯人才。從用人單位的調(diào)查問(wèn)卷結(jié)果來(lái)看,經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域排名稍微下降一些,但是從口譯從業(yè)人員的調(diào)查問(wèn)卷結(jié)果來(lái)看,經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域仍然遙遙領(lǐng)先其他領(lǐng)域,這樣的結(jié)果說(shuō)明從事經(jīng)貿(mào)口譯的人員在增加,適應(yīng)了本地區(qū)日益增長(zhǎng)的經(jīng)貿(mào)口譯的需求。但是我們同樣要看到其他領(lǐng)域的口譯使用比例較低,分工細(xì)化程度不夠,這也就表明本地的口譯職業(yè)化程度不高。 2 口譯從業(yè)人員的職業(yè)化程度 從口譯人員專、兼職的比例來(lái)看,專職譯員多在政府機(jī)關(guān)、國(guó)有企業(yè)工作。其主要的口譯活動(dòng)領(lǐng)域?yàn)榻?jīng)貿(mào)和外事領(lǐng)域。這表明口譯在政府以及外事部門職業(yè)化的特征明顯。而翻譯公司以及制造業(yè)企業(yè)多用兼職譯員,盡管他們有時(shí)候也會(huì)雇傭?qū)I(yè)的口譯員,但是比例極小。這是因?yàn)橐话愕姆g公司和企業(yè)為了降低經(jīng)營(yíng)成本大多采用以任務(wù)為中心的運(yùn)作模式,只有當(dāng)他們承接到項(xiàng)目或舉辦大型會(huì)議時(shí)才會(huì)從本公司或外部渠道尋找口譯人員參與項(xiàng)目。這表明在連云港地區(qū)口譯的需求量具有不穩(wěn)定和不確定性,因此要想讓所有譯員都以口譯為生幾乎不可能,這就導(dǎo)致了兼職譯員的比例較大。數(shù)據(jù)還表明,兼職的譯員多來(lái)自本地或外地的大專院校師生(55%),其次是自由職業(yè)者(36%)。由此可見(jiàn)本地區(qū)口譯職業(yè)化的發(fā)展還處于起步階段。 3 口譯的使用量 綜合調(diào)查結(jié)果顯示,本地區(qū)口譯月平均使用量主要在10小時(shí)左右。遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于北京和上海等大城市。具體到各用人單位之間由于公司性質(zhì)和口譯需求的不同,口譯月平均使用量差距也較大,有的在10小時(shí)以下,有的達(dá)到30小時(shí)以上。政府部門的口譯使用量基本在10~20小時(shí)之間,而翻譯公司的口譯使用量稍高于政府和公司企業(yè)。從口譯從業(yè)人員的情況來(lái)看,專職譯員的口譯月平均工作量基本為10~20小時(shí),而兼職譯員的口譯月平均工作量幾乎都低于10小時(shí),這也是由他們的工作性質(zhì)決定的。符合預(yù)期值。 (二) 口譯職業(yè)技能的使用情況 從交替?zhèn)髯g和同聲傳譯的比例來(lái)看,差距極大。連云港地區(qū)的口譯以交替?zhèn)髯g為主,達(dá)到91%。本地區(qū)口譯從業(yè)人員的交傳使用率幾乎達(dá)到98%。而同聲傳譯無(wú)論是在用人單位還是口譯從業(yè)人員中使用量都極小。專職口譯員的同傳使用率高于兼職譯員,而兼職譯員的同傳使用率為零。通過(guò)電話訪談了解到,一些制造業(yè)企業(yè),甚至政府某些部門如果有同聲傳譯的需要(這種場(chǎng)合很少)基本上會(huì)去上海或南京等大城市聘請(qǐng)專業(yè)口譯員,這也說(shuō)明了本地的同傳人才極度匱乏。從不同類型的口譯需求方面的數(shù)據(jù)看,本地區(qū)對(duì)聯(lián)絡(luò)陪同口譯的需求占主導(dǎo)地位,幾乎達(dá)到一半,占42%。其次是會(huì)議口譯,達(dá)到28%。這說(shuō)明連云港地區(qū)會(huì)議口譯職業(yè)化的程度不高,還有很大的上升空間。緊隨其后的是商務(wù)洽談和電話口譯,各占18%和7%。醫(yī)學(xué)口譯,法庭口譯和傳媒口譯在本地區(qū)需要不大,各占1%~3%不等。而社區(qū)口譯在本地區(qū)的需求幾乎為零。 (三) 口譯人員職業(yè)素養(yǎng) 從本次調(diào)查結(jié)果來(lái)看,連云港地區(qū)用人單位對(duì)專職和兼職口譯員的使用比例差距非常大,只有少數(shù)的政府外事部門和某些國(guó)企使用專職譯員(這是由于他們對(duì)單位信息機(jī)密性的要求),其他的用人單位幾乎都使用兼職譯員。這樣的調(diào)查結(jié)果和北京、上海等大城市差距極大,這也說(shuō)明本地的口譯職業(yè)化水平較低??谧g從業(yè)人員的受教育程度比起一線城市來(lái)說(shuō)也相對(duì)較低。碩士和本科畢業(yè)生的比例相當(dāng),各占33%和56%。博士的數(shù)量較少,只占8%。值得注意的是有一些學(xué)歷在本科以下的人員也在從事口譯工作,這是一些一線城市所沒(méi)有的。所有接受調(diào)查的口譯人員中翻譯專業(yè)畢業(yè)的人員比例不高,只有25%,接受過(guò)口譯專門訓(xùn)練的人也較少,只有36%。這樣的現(xiàn)象值得關(guān)注,同時(shí)也凸顯了本地區(qū)口譯職業(yè)化幾乎還處于起步萌芽階段,在口譯人才培養(yǎng)方面還有很大的提升空間。 (四) 口譯的職業(yè)認(rèn)證 連云港地區(qū)雖然隸屬于江蘇省,臨近上海,但是到目前為止還沒(méi)有任何機(jī)構(gòu)組織過(guò)有權(quán)威性的口譯認(rèn)證工作。而因?yàn)榕R近的上海和蘇南等地區(qū)都有上海市中高級(jí)口譯認(rèn)證的考點(diǎn),所以本地區(qū)的人員大多去臨近的地區(qū)參加口譯認(rèn)證的考試。這表明本地區(qū)的口譯職業(yè)認(rèn)證還處于零起點(diǎn)的位置。究其原因,由于地理位置、經(jīng)濟(jì)發(fā)展以及教育水平的制約,在本地區(qū)組織有影響力的口譯認(rèn)證幾乎不太可能。 (五) 口譯職業(yè)教育 承擔(dān)口譯職業(yè)化教育的主要是高等院校的口譯專業(yè)教學(xué),而且多集中在碩士培養(yǎng)的層次。而連云港本地目前還沒(méi)有任何高校在研究生階段開(kāi)展口譯專業(yè)的教學(xué),也沒(méi)有高校設(shè)立翻譯專業(yè),只有在英語(yǔ)專業(yè)的本科教學(xué)中開(kāi)設(shè)了口譯課,但是做為本科層次的教學(xué)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上口譯職業(yè)化的需求,另外當(dāng)?shù)厝狈φ?guī)的口譯培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。這體現(xiàn)了本地區(qū)口譯職業(yè)化教育還亟待加強(qiáng)。 四、基于本地口譯職業(yè)化現(xiàn)狀探索本地口譯人才培養(yǎng)模式 (一) 職業(yè)化口譯人才的培養(yǎng)需要職業(yè)化的教育 本次調(diào)研的結(jié)果顯示連云港本地對(duì)優(yōu)秀口譯人才的需求得不到滿足,高端口譯人才缺乏。而本地的相關(guān)職業(yè)教育起步較晚,這就需要本地區(qū)的高?;蚱渌心芰Φ慕逃嘤?xùn)機(jī)構(gòu)積極加大口譯職業(yè)教育的步伐。比如地方高校在有能力的條件下要積極申請(qǐng)?jiān)O(shè)立翻譯專業(yè),或翻譯碩士點(diǎn)。也可以就當(dāng)?shù)氐膶?shí)際情況在現(xiàn)有學(xué)校的英語(yǔ)專業(yè)口譯課程中添加職業(yè)化教學(xué)的內(nèi)容。這些職業(yè)化教學(xué)的內(nèi)容其中不可或缺的一項(xiàng)就是關(guān)于譯員職業(yè)道德方面的教育。任何一個(gè)職業(yè)都應(yīng)該有他相應(yīng)的職業(yè)道德準(zhǔn)則。廈門大學(xué)的雷天放和陳菁綜合國(guó)內(nèi)外各種關(guān)于職業(yè)道德的理論的基礎(chǔ)上也提出了7條譯員的道德準(zhǔn)則,即:量力而行,有所為有所不為;保證質(zhì)量;保持中立;信守合約,保守機(jī)密;堅(jiān)持操守,秉公辦事;未獲許可,不得私自轉(zhuǎn)讓口譯工作任務(wù)。要想成為一名合格的譯員,必須遵守這些職業(yè)道德準(zhǔn)則。 (二) 口譯教學(xué)應(yīng)采用多元化的教學(xué)模式 1 口譯教學(xué)內(nèi)容要與職場(chǎng)實(shí)際材料相融合 目前許多口譯教材的出版時(shí)間較長(zhǎng),導(dǎo)致有些口譯練習(xí)的內(nèi)容與實(shí)事相脫節(jié),學(xué)生沒(méi)有積極性。教師應(yīng)該根據(jù)學(xué)生能力發(fā)展的不同階段,選擇適合的教學(xué)內(nèi)容,并合理地結(jié)合一些口譯現(xiàn)場(chǎng)的材料做為學(xué)生學(xué)習(xí)和訓(xùn)練的內(nèi)容。由于口譯職業(yè)化在北京上海等大城市已經(jīng)發(fā)展較為成熟,所以大部分的口譯教材和實(shí)戰(zhàn)內(nèi)容是圍繞著這些城市和地區(qū)的內(nèi)容而編撰的。而連云港地區(qū)的高校畢業(yè)生相當(dāng)一部分都會(huì)留在本地或蘇北地區(qū),因此口譯教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該給予連云港的一些本地化材料必要的重視。比如適當(dāng)添加關(guān)于連云港獨(dú)特地理位置,當(dāng)?shù)氐娘嬍澄幕?,歷史文化,風(fēng)景名勝古跡,特色產(chǎn)業(yè)以及經(jīng)濟(jì)發(fā)展特點(diǎn)等方面的內(nèi)容。這樣學(xué)員在從事當(dāng)?shù)氐囊恍┛谧g活動(dòng)時(shí)更能夠胸有成竹。 2 培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力 許多職場(chǎng)上的口譯任務(wù)都需要譯員與他人或團(tuán)隊(duì)互相配合與協(xié)作才能完成,所以團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力是合格譯員的基本素質(zhì)。在口譯課堂上教師可以開(kāi)展各種小組活動(dòng)來(lái)強(qiáng)化培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力。例如小組模擬口譯現(xiàn)場(chǎng)任務(wù),小組課堂展示口譯練習(xí)。也可以布置口筆譯任務(wù)讓學(xué)生課后合作完成。經(jīng)過(guò)這樣訓(xùn)練的學(xué)生可以真切地體驗(yàn)相互學(xué)習(xí)成長(zhǎng),取長(zhǎng)補(bǔ)短,利用群組的優(yōu)勢(shì)提高自身的各種技能。 3 注重口譯實(shí)踐和校外實(shí)習(xí) 口譯的課堂教學(xué)只是培養(yǎng)學(xué)生口譯能力的一個(gè)出發(fā)點(diǎn),而實(shí)踐是學(xué)生知識(shí)和技能獲取的重要環(huán)境。同時(shí)口譯實(shí)踐也是檢驗(yàn)學(xué)生課堂學(xué)習(xí)效果的一個(gè)最佳手段??谧g實(shí)踐活動(dòng)可以在校內(nèi)和校外開(kāi)展。在校內(nèi)層面上可以開(kāi)展的口譯實(shí)踐活動(dòng)有組織類似翻譯工作坊的口譯俱樂(lè)部,或在課堂上采用真實(shí)口譯情景模擬的教學(xué)方法。校外的口譯實(shí)踐活動(dòng)包括鼓勵(lì)學(xué)生參加社會(huì)上的各種翻譯活動(dòng),在有條件的情況下組織學(xué)生到大型國(guó)際會(huì)議上作志愿口譯者。還可以和當(dāng)?shù)氐姆g公司,翻譯協(xié)會(huì)或外事機(jī)構(gòu)建立聯(lián)系,推薦學(xué)生去那里實(shí)習(xí),形成定點(diǎn)或規(guī)?;膶?shí)習(xí)基地。 4 口譯師資隊(duì)伍需要職業(yè)化 口譯是一門專業(yè)性較強(qiáng)的技能,所以口譯教師不僅需要從事教學(xué)工作的專業(yè)知識(shí)和教學(xué)技巧,還應(yīng)該是從事過(guò)口譯實(shí)踐,具備相當(dāng)口譯能力的教師。即合格的口譯課教師既要具備職業(yè)化的教師技能還要具備職業(yè)化的口譯技能。穆雷教授曾指出擔(dān)任口譯核心課程的教師應(yīng)證明承擔(dān)過(guò)20場(chǎng)次以上高規(guī)格的口譯。這是對(duì)口譯師資隊(duì)伍是一個(gè)新的挑戰(zhàn)。據(jù)調(diào)查,目前連云港地區(qū)高??谧g教師中能達(dá)到這個(gè)要求的幾乎沒(méi)有。所以各高校的口譯師資力量亟待加強(qiáng)。要想解決這個(gè)問(wèn)題可以從幾方面著手。例如,可以邀請(qǐng)職業(yè)譯員來(lái)學(xué)校講座,或外聘職業(yè)譯員為客座教師給學(xué)生授課。也可以和職業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)或政府外事部門合作為教師提供口譯鍛煉的機(jī)會(huì)。在高校人力和財(cái)力條件充足的情況下,應(yīng)該加大口譯教師進(jìn)一步深造和進(jìn)修的力度。 五、結(jié)語(yǔ) 本文在對(duì)連云港地區(qū)口譯職業(yè)化的現(xiàn)狀進(jìn)行詳細(xì)調(diào)研的基礎(chǔ)上得出了本地區(qū)口譯職業(yè)化尚處于起步萌芽階段,但職業(yè)化的趨勢(shì)已經(jīng)初現(xiàn)的結(jié)論。同時(shí)不容忽視的是本地口譯職業(yè)化的程度與周邊上海和南京等大城市還存在較大的差距。這對(duì)本地的口譯職業(yè)化教學(xué)既是一個(gè)挑戰(zhàn)也是一個(gè)機(jī)遇。通過(guò)對(duì)調(diào)研數(shù)據(jù)的進(jìn)一步分析和總結(jié),本文提出了針對(duì)本地區(qū)口譯市場(chǎng)實(shí)際情況的口譯教學(xué)模式,希望給本地的口譯教學(xué)機(jī)構(gòu)帶來(lái)一些有用的啟示。
文章來(lái)源:《連云港職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》 網(wǎng)址: http://www.gaslampfishhousebirthdayclub.com/qikandaodu/2020/0909/458.html
上一篇:江蘇省旅游景區(qū)公示語(yǔ)韓語(yǔ)翻譯問(wèn)題解析<sup>*<
下一篇:英漢跨文化言語(yǔ)交際中的關(guān)聯(lián)問(wèn)題研究:以連云